Rozalie Hirs: „Ein Tag | Een Dag“

rosaliehirs_eintag

Buchmesse Frankfurt am Main 2016:
Gastland Flandern und die Niederlande

Bei der ersten von hochroth und vom gutleut verlag organisierten Lyrikbuchhandlung während der Frankfurter Buchmesse lernte ich am zweiten Abend Rozalie Hirs, Komponistin und Lyrikerin aus Amsterdam, kennen.

hochroth hatte bereits 2014 mit Ein Tag | Een Dag ihre Lyrik als bilinguale Auswahl von Gedichten aus verschiedenen niederländischen Bänden ins Deutsche gebracht.

Das den Band eröffnende und Titel gebende Gedicht ein tag reiht in schneller Abfolge und ohne erkennbare Zäsuren wie Satzzeichen sinnliche Eindrücke aneinander. Atemlos ist das nur für Menschen wie mich, die keine musikalische Grundbildung haben und demnach an der falsche Stelle Luft holen und aus dem Takt geraten.

verschijnt in het raam een land van ijsvogels
dan kraken ijsbloemen op warme adem naar lippen
bewegen als herinneringen losgelaten haren langs wolken
niet door gespikkelte vlinders of de wind bezochte wegen
een huis de struik in een berm bevroren regenwater
[…]

erscheint im fenster ein land von eisvögeln
dann knistern eisblumen auf warmen atem zu lippen
schweben wie erinnerungen gelöste haare wolken entlang
nicht von getüpfelten schmetterlingen oder vom wind besuchte wege
ein haus der strauch in gefrorener pfütze am wegrand
[…]

[aus: een dag III, ein tag III]

Wenngleich es einer lyrischen Figur bedarf, die diese auf sie eindringende Welt aufnimmt, ordnet und rhythmisiert wiedergibt, nimmt das Ich sich weitestgehend zurück und geht auf Distanz.

hellwach das sagte ich doch nicht ein leichtgewicht atemlos
[aus: een dag I, ein tag I]

In anderen Gedichte werden die Verse kürzer und die Anwesenheit des Du und Ich, ihr intimer Dialog ist unmittelbar.

mijn vraag bevoelt je kust,
[…]
zwenkt. lip krult, brauw springt,
een hoepelt op, van schep
tot schip

meine frage befühlt deine küste,
[…]
schwingt, lippe kräuselt, braue springt,
und verschwindet, von schippe
zu schiff
[aus: (luchtschip), (luftschiff)]

zo goed
als goud de zon –
proef je uit mijn kus
hoe mooi je bent?
het lag steeds op
mijn lippen

als dat kon

so gut
wie gold die sonne –
schmeckst du aus meinem kuss
wie schön du bist?
es lag mir immer auf
der zunge,

wenn das möglich ist
[aus: om jou, um dich]

hochroth ermöglicht kurze, intensive Begegnungen mit Menschen und ihren Texten. Eine Investition in Zeit und Geld, die nicht auf die lange Bank geschoben werden muss, sondern im Augenblick lebt und in dem, was sich daraus entwickeln kann,

door aan zand en zout

weiter an zunge und zeit
[aus: wordraam, wortrahmen]